2015年6月16日火曜日

"Porque regresas tu"

I

Que dulce despertar estoy mirando

y no lo creen mis ojos.

Después que tu querer creí perder

es un milagro adorarte,

volver a besarte hoy, igual que ayer.

Quiero tenerte así, así mi bien

y amarte con toda mi alma.

Quiero tenerte así, juntito a mí,

sintiendo tu corazón.

 

II

Hoy el sol

con su esplendor

volvió otra vez,

para alumbrar mi vida gris,

porque regresas tú.

 

Mira allí,

allí junto al portón,

lo ves,

brotó un clavel punzó, tal vez,

porque regresas tú.

 

I (bis)

Que dulce es comprender que tu querer

fuera tan puro y tan santo.

Y hoy en mi corazón con emoción

guardo el perdón que le has dado,

porque has olvidado hoy, todo rencor.

Un día llegará, ya lo verás,

que no he mentido al besarte,

no en vano te esperé para saber
como se sufre de amor.




「君が戻ってきてくれたから」

 

1.

 (今朝の)目覚めは何て甘くて素敵なのだろうか

僕は、この目が信じられない

君の愛を失ってしまったと思った後に、

またこうして君を愛せる日が来るなんて奇跡だ

今日また君にキスをする。昨日もした様に。

 

君をずっとこうやって抱きしめ、愛し続けたい。僕の魂の全てを込めて。

君をずっとこうやって抱きしめ、一緒に居たい。君の心を感じながら。

 

 

2.

今朝の太陽は

壮大な美しさだ

太陽はまた巡って

灰色にくすんだ僕の人生に光をもたらす

それは、君が戻ってきてくれたから

 

あそこをご覧

門のところに

見えるだろう

真っ赤なカーネーションが咲いたんだよ

それは、きっと、君が戻ってきてくれたからなんだよ

 

1.(繰り返し)

 

君の望みは何て純粋で崇高なのだろうか

今日、僕の心は打ち震えている

君が彼に与えてしまったことを許していこうと思うんだ

だって君は今、僕たちの間の全てのわだかまりを水に流したからね。

 

その日は必ず来る。それは君ももう分かっている。君にキスをしたくて、僕が出まかせを言っているんじゃないんだ。

 
愛ゆえに悲しみを知ることは、決して無駄にはならないと信じていたから。


"Negrito"

Suenan los negros candombes,
la fiesta está en lo mejor,
la negra que fue alegría
en todo baile anterior,
está sola y está triste
no la anima ni el bailar,
todos le piden que cante
y su canto es un llorar.

¡Negrito,
todos me piden que cante
y yo tengo una pena
muy honda clavada
en el corazón!
¡Negrito,
sólo a ti puedo cantarte!
Los tambores te llaman,
te llama mi llanto
¿porqué no vendrás?


ネグリート(黒人さん)


黒人の踊りカンドンベスが聞こえる
祭りはたけなわ
さっきの曲で
踊り終わって幸せそうだ
彼女は一人きりで、悲しんでいる
心が沈んで、踊りにも混じらない
彼女に歌ってくれと皆がせがむ
彼女の歌は涙の歌

ネグリート!
私に歌ってくれと皆がせがむ
わたしの胸の痛み
心の底に
深く打ち込まれた釘 ネグリート!
君のためだけにしか歌えない
太鼓の音が君を呼ぶ
私は泣き叫んで君を呼ぶ
どうして君は来ないんだ、と



"Milonga triste"


Llegabas por el sendero
delantal y trenzas sueltas.
Brillaban tus ojos negros
claridad de luna llena.
Mis labios te hicieron daño
al besar tu boca fresca.
Castigo me dio tu mano
pero más golpeó tu ausencia. ¡Ay!...

Volví por caminos blancos,
volví sin poder llegar.
Grité con mi grito largo,
canté sin saber cantar.a

Cerraste los ojos negros.
Se volvió tu cara blanca.
Y llevamos tu silencio
al sonar de las campanas.
La luna cayó en el agua.
El dolor golpeó mi pecho.
Con cuerdas de cien guitarras
me trencé remordimientos. ¡Ay!...

Volví por caminos viejos,
volví sin poder llegar.
Grité con tu nombre muerto
recé sin saber rezar.

Tristeza de haber querido
tu rubor en un sendero.
Tristeza de los caminos
que después ya no te vieron.
Silencio del camposanto.
Soledad de las estrellas.
Recuerdos que duelen tanto.
Delantal y trenzas negras. ¡Ay!...

Volví por caminos muertos
volví sin poder llegar.
Grité con tu nombre bueno,
lloré sin saber llorar.


「悲しみのミロンガ」
君が以前よく歩いた道
エプロンとゆるく編んだ三つ編み
君の黒い瞳が光り
満月の輝きを湛える
僕の唇が
君の初々しい口に触れて傷付ける
君は僕を叩いたけれど
君がここにいない痛みの方が
ずっと僕の胸に堪える、ああ

僕は白い道に戻ってきた
決して辿り着くことはないのに
僕はむせび泣く
僕は歌う
どうやって歌うかも知らないままに

君は黒い目を閉じた

顔から血の気が引いて白くなって
僕らは君の沈黙を
鐘の音のところまで運んでいった
月は水に落ち
僕の胸は痛む
百本のギターのストリングに
僕は後悔の念を編み込んだ
ああ
 
僕は昔の道に戻ってきた
決して辿り着くことはないのに
今は亡き君の名を叫ぶ
僕は祈る
どうやって祈るかも知らないままに

この道を歩きながら
君がまた頬を赤らめるのをみたいと思ってしまう悲しみ
そして、この道も、君をもう見ることがないと知って悲しんでいる


墓地の静けさ
孤独な星たち
胸が張り裂けそうな思い出
エプロンと黒い三つ網み
ああ


死に絶えた道に戻ってきた

決して辿り着くことはないのに
君の名前を泣き叫けぶ
僕は泣く
どうやって泣くのかも知らないままに