No despiertes si sueñas
amores,
niña hermosa, que amar es
soñar...
Despertar es quebrar
ilusiones
y hallar, entre sombras, la
amarga verdad.
No despiertes si vives
soñando
y en tu mente hay torrentes
de sol; si en tus sueños se encienden suspiros
que te cercan y acallan tu
voz.
Soñar y nada más,
con mundos de ilusión...
Soñar y nada más,
con un querer arrobador...
¡Soñar
que tuyo es él
y vive para ti!...
Soñar, siempre soñar
que dicen que, en amor,
es triste despertar.
Soñar y nada más,
con noches de quietud,
que, misteriosas, van,
cantando amor y beatitud.
Volar a las estrellas
de divinos resplandores
y, en esa eternidad,
vivir un ideal...
¡Soñar
y nada más!...
No despiertes si sueñas
quereres,
que sin duda soñar es
vivir...
Mientras tu alma vislumbre
ternuras,
verás, niña hermosa, que el
mundo es feliz.
Despertar es matar
esperanzas
y enfrentar a la cruel
realidad...
Es por eso que quiero que
sueñes,
que soñando jamás llorarás.
「ただ夢を見て」
もし愛の夢を見ているなら、目を覚まさないで、可愛い子よ、愛することは夢見ることだから...
目覚めることは夢が破れること、そして辛い現実を影の中に目の当たりにすること。
もし夢の中に生きているなら目を覚まさないで。そして太陽の光が降り注ぐ夢を見ているのならば。
もし、ため息が、君に寄り添い、君の声を沈め、君の夢の中で光を灯すのならば。
もし、ため息が、君に寄り添い、君の声を沈め、君の夢の中で光を灯すのならば。
ただ夢をみて、夢の世界で...
ただ夢をみて、舞い上がる思いで
君の見る夢は君だけの夢、そしてその夢は君のために生きている!
夢見ること、夢見ることは常に、恋に夢中になること、悲しい目覚め。
ただ夢をみて、
静かな夜が広がっていく
幻想的な夜
歌を奏でる愛と至福。
星の元まで飛んでゆく
天のまばゆい光
その永遠の中で
夢に生きる....
ただ夢をみて
目を覚まさないで、もし夢が望むなら
夢見ることが生きること、なのは確かなのだから
君の魂が安らぎを一瞬垣間見る間、君は、可愛い子よ、世界は幸せなんだ
目覚めることは希望を打ち砕くこと、そして残酷な現実を目の当たりにすること....
だから僕は君に夢をみていて欲しい。決して君が涙を流すことのない夢を。